美国和英国禁止在部分航班上携带手提电脑

VOA慢速英语2020-04-26 19:28:20

美国和英国禁止在部分航班上携带手提电脑丨

US, Britain Ban Laptops on Flights from Some Nations

The United States and Great Britain, citing unspecified threats,have banned larger electronic devices on direct flights from several nations in the Middle East and North Africa.

The new rules prevent passengers from carrying on personal electronic devices larger than a mobile phone.This includes laptops, tablets, electronic games, cameras and DVD players.The barred items must be placed in checked baggage.

The ban applies to direct flights to the United States from 10 airports in mainly Muslim nations.The new rules will affect about 50 flights a day to America of foreign air carriers.

The list includes international airports in Jordan, Kuwait, Egypt, Turkey, Saudi Arabia, Morocco, Qatar and the United Arab Emirates.

An announcement by the Department of Homeland Security (DHS) said the ban resulted from unspecified “evaluated intelligence.”The intelligence showed that terrorist groups are continuing to target major world airlines, according to a department statement.

Terrorists “are aggressively pursuing innovative methods to undertake their attacks,” it added.One possible method for attackers is to “smuggle explosive devices in various consumer items,” the statement said.

Britain also announced limits on carry-on electronic devices on direct flights from six countries.

A spokesman for Prime Minister Theresa May said the rules would be in effect at airports in Turkey, Lebanon, Jordan, Egypt, Tunisia and Saudi Arabia.Passengers carrying electronics bigger than a mobile phone will have to place the devices in checked baggage.

“We think these steps are necessary and proportionate to allow passengers to travel safely,” the British spokesman said.

There was no change in policy covering electronic devices carried on flights departing from or operating within the United States.

The DHS increased some security measures for international passengers coming to the U.S. in 2014.The stronger screening methods included a requirement for passengers to power up their phones and other electronic devices.

DHS Secretary John Kelly has said U.S. officials are considering additional measures intended to prevent dangerous people from entering America.

One proposal is for border agents to ask visitors arriving from certain countries to unlock phones and provide social media account information and passwords.

I’m Bryan Lynn.


The United States and Great Britain, citing unspecified threats,have banned larger electronic devices on direct flights from several nations in the Middle East and North Africa.
美国和英国因不明威胁,已禁止在来自中东和北非的几个国家的直航上携带大型电子设备。
The new rules prevent passengers from carrying on personal electronic devices larger than a mobile phone.This includes laptops, tablets, electronic games, cameras and DVD players.The barred items must be placed in checked baggage.
新规禁止乘客携带大于手机的个人电子设备。这包括笔记本电脑、平板电脑、电子游戏机、相机和DVD播放器。这些被禁物品必须放在托运行李中。
The ban applies to direct flights to the United States from 10 airports in mainly Muslim nations.The new rules will affect about 50 flights a day to America of foreign air carriers.
该禁令适用于主要从穆斯林国家直接飞往美国的10个机场。这些新规每天将影响国外航空公司飞往美国的近50个航班。
The list includes international airports in Jordan, Kuwait, Egypt, Turkey, Saudi Arabia, Morocco, Qatar and the United Arab Emirates.
该名单包括约旦、科威特、埃及、土耳其、沙特阿拉伯、摩洛哥、卡塔尔和阿拉伯联合酋长国的国际机场。
An announcement by the Department of Homeland Security (DHS) said the ban resulted from unspecified “evaluated intelligence.”The intelligence showed that terrorist groups are continuing to target major world airlines, according to a department statement.
国土安全部(DHS)公布的一项声明表示,该禁令是由未详细说明的“情报评估”引起的。根据国土安全部的声明,该情报显示,恐怖组织继续瞄准世界主要航空公司。
Terrorists “are aggressively pursuing innovative methods to undertake their attacks,” it added.One possible method for attackers is to “smuggle explosive devices in various consumer items,” the statement said.
它补充道,恐怖分子“正积极地采取新手段进行攻击,”。声明称,攻击者可能采用的一种方法就是“在各种消费用品中私藏爆炸装置”。
Britain also announced limits on carry-on electronic devices on direct flights from six countries.
英国还宣布了限制在六个国家的直航上携带随身电子设备。
A spokesman for Prime Minister Theresa May said the rules would be in effect at airports in Turkey, Lebanon, Jordan, Egypt, Tunisia and Saudi Arabia.Passengers carrying electronics bigger than a mobile phone will have to place the devices in checked baggage.
首相特雷莎·梅的发言人表示,这些规定将在土耳其、黎巴嫩、约旦、埃及、突尼斯和沙特阿拉伯的机场生效。携带电子设备大于手机的乘客必须将其设备放置在托运行李中。
“We think these steps are necessary and proportionate to allow passengers to travel safely,” the British spokesman said.
英国发言人表示,“我们认为让乘客安全出行,这些措施是必要和适当的。”
There was no change in policy covering electronic devices carried on flights departing from or operating within the United States.
对于从美国飞出,或在美国境内飞行的航班,有关电子设备的政策没有变化。
The DHS increased some security measures for international passengers coming to the U.S. in 2014.The stronger screening methods included a requirement for passengers to power up their phones and other electronic devices.
国土安全部2014年对前往美国的国际乘客增加了一些安全措施。还有更为严格的检查方法,包括要求乘客为手机和其他电子设备通电。
DHS Secretary John Kelly has said U.S. officials are considering additional measures intended to prevent dangerous people from entering America.
国土安全部部长约翰·凯利(John Kelly)表示,为防止危险人员进入美国,美国官员正考虑采取其他措施。
One proposal is for border agents to ask visitors arriving from certain countries to unlock phones and provide social media account information and passwords.
一个建议就是边防人员需要求来自某些国家的游客为手机解锁,并提供社交媒体帐户的信息和密码。
I’m Bryan Lynn.
布莱恩·林恩为您报道。